久々の青い空/Above The Clouds


銀杏の葉がようやく黄色になってきた。久々の青空が黄色の隙間から見え隠れして、清々しい。次の風が吹いたらどっさりと落ちて来るだろう。その前に、庭中に落ちていた銀杏を拾い終えてようやくほっとしている。追加で犬のえさ袋6袋をこれから洗わねばならないけれど、未だ一月有る。晴れの日にぼちぼち洗えば良い。

先週の水曜に久しぶりにギター教室に行った。おさらいの後、「何か弾きたい曲は?」と聞かれて、とっさに出てこない。が、最近良く聞いているCyndi Lauper – Time After Timeをリクエストする。最近お気に入りなのは、ダルシマーを弾きながら歌っているもので、サラ・マクラクランとデュエットしている。自身の曲をカバーしている2005年に発表されたアルバム、ザ・ボディ・アコースティックを購入した。アパラチアン・ダルシマーと言えば、この前実物を見たところで、すっかりこの楽器のかたちと音に惚れ込んでいる。

3. Time After Time (Feat. Sarah Mclachlan)

アルバムの中の5曲目に、Above The Clouds (Feat. Jeff Beck) がある。シンディーとジェフベックとジェフベックバンドのキーボード奏者、ジェッド・レイバーとの共作。この曲が何ともいいのだけれど、検索してもあまりヒットしないのはなぜだろう。。洋楽歌詞検索のCyndi Lauperの曲の中にも見当たらない。youtubeにモノクロで美しい映像が有った。アンドリュー・ワイエス(Andrew Wyeth,1917年7月12日 – 2009年1月16日)のクリスティーナの世界を思わせる。サビの歌声が美しい。

Above The Clouds (Feat. Jeff Beck)

Stand tall
And glide
When you’re all alone in the crowd
Don’t fall
Don’t hide
When you walk above the clouds
When you walk above the clouds

こうべを高くあげてしなやかに進み行け
群衆の中で孤立無援となっても
ころばないで、隠れないで
雲の上を歩くときは
あなたが雲の上を歩く時は

(対訳 中川五郎)

JUGEMテーマ:日記・一般